Characters remaining: 500/500
Translation

ác cảm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ác cảm" se traduit en français par "antipathie" ou "mauvaise impression". Il désigne un sentiment négatif ou une aversion envers une personne ou une situation. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.

Définition et utilisation

"Ác cảm" signifie avoir une aversion ou une antipathie pour quelqu'un. On l'utilise souvent pour exprimer un sentiment de méfiance ou de rejet à l'égard d'une personne sans raison valable. Ce terme peut également refléter une mauvaise impression initiale qui persiste.

Utilisation avancée

Dans un contexte plus complexe, on peut utiliser "ác cảm" pour discuter des relations interpersonnelles ou des dynamiques sociales. Par exemple, dans un débat, vous pourriez dire : - "Sự ác cảm giữa hai nhóm này đã làm gia tăng xung đột." (L'antipathie entre ces deux groupes a intensifié le conflit.)

Variantes de mots
  • Tính từ: "ác cảm" peut être utilisé avec des adjectifs pour renforcer le sentiment, par exemple "ác cảm sâu sắc" (une antipathie profonde).
  • Substantifs connexes: "cảm giác" (sentiment) peut être utilisé pour élargir la discussion sur les émotions.
Différents sens

Bien que "ác cảm" soit souvent utilisé pour décrire une aversion, il peut également désigner une impression négative qui ne mène pas nécessairement à une hostilité ouverte. Par exemple, on peut avoir "ác cảm" envers une idée ou une proposition sans nécessairement rejeter la personne qui la présente.

Synonymes
  • Ghét: Cela signifie "détester", qui est plus fort que "ác cảm".
  • Không thích: Cela signifie "ne pas aimer", qui est plus léger que "ác cảm".
  1. antipathie; mauvaise impression
    • ác cảm đối với ai
      avoir de l'antipathie pour quelqu'un; prendre quelqu'un en grippe

Words Containing "ác cảm"

Comments and discussion on the word "ác cảm"